Даргинско русский разговорник знакомства

Путь дарго - Русско-даргинский разговорник ч.2

Знакомство. - Тянишдиш. Очень рад(а) с вами познакомиться - ХIучу тяниш иънилиши разилира. Я много слышал о вас - Нуни хIушила. Разговорник никаких научных целей не преследует. В Инете не Также в даргинском языке не употребляется слово "пожалуйста", Все передается интонацией, иногда добавляется "-го", "-ри", "-гъари". Знакомство, -, Тянишдиш. Диркуйрав - уже поели? ХинкIи лиру? - хинкал есть?.. Как твое здоровье? -, Сиона хIула арадиш.? Хорошо ли ты доехал? -, Сион адаада? Знакомство.

Эмоциональная лексика относится именно к той области словарного фонда языка, где наиболее отчётливо проявляется духовная культура народа. Именно эмотивность является ведущим компонентом в значении многих пословиц, поговорок, фразеологизмов, афоризмов и крылатых слов. Этническая обусловленность эмоционального концепта определяется традициями, обычаями, нравами, особенностями быта конкретного общества людей.

Относительно обычаев и традиций своих предков мугинцы — очень консервативное общество, впрочем, как и все даргинцы и дагестанцы. Они ратуют за то, чтобы сохранить в неизменном виде традиции, считающиеся исконно мугинскими.

Исаев М.-Ш.А. Русско-даргинский словарь - StudMed.ру

Верховный судья в горах, и это отражено в фольклоре мугинцев - народ. Слово народное почитаемо, оно справедливо и обсуждению не подлежит. Приведенные в диссертации фразеологизмы оправдывают и идеализируют все решения односельчан — джамаата: Шантала тур варгьила биаллира кабирх!

Стабильность гор, незыблемость в соблюдении традиций, привязанность к своему обществу, селу, роднику, мечети, то есть любовь к очерченной родиной территории, являются принципами, входящими в жизнь горца, в его душу. Они составляют основу идеологии, влияют на психологию, на поступки и проступки горца, определяют его образ художественного и логического мышления. Поведение, этикет порождали речевые стереотипы, отражающие этноособенности отдельно взятого аула и даже целого этноса.

В этноокрашенных пословицах и поговорках даргинцев также выражена вековая философия горца, который в окружающей природе видел опору, поддержку, черпал силы. Свое благополучное состояние, наличие надежного друга, уверенность в себе, веру в завтрашний день горец образно оценивал так: Поэтому они важны не только как средство общения, но и как источники различных общественно значимых сведений, как выражение преемственности, связи поколений, иллюстрирующей связь времен.

Можно утверждать, что национально-культурная семантика даргинского языка — это продукт развивающейся истории народа. Все это, естественно, нашло отражение в лексике и фразеологии этого языка. Новые языковые единицы возникали в даргинском языке как результат либо появления новых предметов, либо переосмысления старых понятий, либо влияния других языков.

Понятия, как известно, служат базой человеческого мышления, независимо от того, носителями какого языка являются люди. На связь понятия с языковым значением накладывается особый, индивидуальный и субъективный в национальном плане отпечаток.

Факты даргинского языка показывают, что в сферу его внимания чаще всего попадают собственно-внешние, корпусные параметры: Но функции обыкновенной палки, ее роль в жизни пастуха, послужили толчком к образованию целого ряда фразеологических единиц. В селении Муги существовал своеобразный обычай, согласно которому специальная пастушеская палка, прислоненная к воротам того или иного хозяина, означала, что настала его очередь пасти отару овец или стадо коров своих односельчан.

И сегодня в этом селении, в котором отары овец и стада коров по очереди пасут их хозяева, сохранилось выражение: Чипа юртличи чебиахъули яргала т1ерхъали? Даргинский народ, в силу особых условий жизни, запечатлел образы многих национальных реалий в многочисленных единицах своего языка.

Эти реалии, занимавшие важное место в жизни горца, в определенных исторических, бытовых и этнических условиях становились основой многочисленных новых слово- и фразообразований. Они в большинстве случаев оторвались от первоначальной семантики их современную семантику трудно связать с первоначальной.

Представленный в диссертации материал по лексике, фразеологии и паремиологии мугинского диалекта насыщен экстралингвистическими фактами, отражающими наиболее важные моменты мугинской истории, религии, экономики и этнографии. Ряд своеобразных национально-культурных и этнолингвистических особенностей, бытующих здесь, строго локален, то есть имеет национально особенное значение: Можно сделать заключение, что в сегодняшней национально-культурной ситуации язык диалектного фольклора выполняет этнодиффе-ренцирующую роль.

В языке фольклора обнаруживаются признаки, порожденные чисто этническими причинами и имеющие только этнический характер. Материал исследования подтверждает и общепризнанный факт влияния условий хозяйственной и культурной жизни говорящих, профессиональные занятия жителей отдельных регионов на лексический инвентарь языка, которым они пользуются: И каждое слово может стать основой образования нового слова, термина, понятия или фразообразовательной системы.

Так, если у даргинцев - жителей Акушинского, Левашинского и Сергокалинского районов, переосмыслению чаще всего подвергаются единицы языка, связанные со скотоводством, земледелием, садоводством, то, например, в таком ауле, как Кубачи, мы не встретим такую богатую пастушескую фразеологию, какую мы находим, например, в ауле Муги Акушинского района.

Это означает, что язык есть непосредственное отражение материальной производственной деятельности людей, их реальной жизни. Фразеология, наряду с другими малыми фольклорными жанрами - пословицами, поговорками, загадками, песнями и сказками даргинского языка, является одной из форм традиционной культуры. Она по своему объективному содержанию базируется на реальности их бытия, а по форме строится по грамматическим законам данного языка.

Это положение проиллюстрировано на материале отраслевой лексики мугинского диалекта, на примерах, показывающих, как диалектная лексика реагирует на изменения в окружающей действительности, на технические новшества, как в быту, так и в хозяйстве, производстве. Фразеология дагестанских языков, как отмечается в работах предшественников, имеет общую семантическую платформу с различными вариантами.

В формально-грамматических структурах, един основной фразеологический фонд для этих близкородственных языков. Объясняется это тем, что все дагестанские языки, так же как и их носители, прошли одинаковый путь развития и становления. Обусловленность даргинских ФЕ, восходящих к общедагестанскому фразеологическому фонду, историческими реалиями в работе показана на примере ФЕ и паремии, в которых структурообразующим и смысловым центром является лексема Шамиль.

Понятие Шамиль — символ мужества и доблести всего Дагестана. Поэтому многие языки Дагестана располагают многими фразеологическими и паремиологическими единицами, связанными с именем этого народного героя.

Национальную культуру даргинского народа, его картину мира фразеология отражает не только своим фразеологические значением, но и своими прототипами.

Свободные словосочетания, легшие в основу образования фразеологизмов, отображали непосредственные особенности быта, культуры, исторические события, природу, обычаи, традиции. Все компоненты материальной и духовной жизни являются результатов длительного исторического развития этноса, народа.

В лексическом составе даргинского языка большую группу составляют анатомические названия, обозначающие части тела человека и животных, — соматонимы, которые относятся к одним из древних пластов лексики. Многие из соматонимов даргинского языка восходят к общедагестанскому хронологическому уровню. Наиболее активными соматическими ФЕ являются глагольные образования, представленные как двучленными, структурными моделями, так и трехчленными.

Приведенные в диссертации примеры соматических ФЕ свидетельствуют, что большинство из них структурно и в семантически повторяются во всех родственных языках, а определенная часть находит аналогии не только в родственных дагестанских языках, но и в других языках мира. Компаративная фразеологическая единица, структурно организованная на базе традиционного народного сравнения или устойчивого сравнительного оборота, является одним из самых распространенных приемов образной речи у даргинцев.

Сравнивая или сопоставляя два предмета или явления действительности и их признаки или действия, автору произведения или говорящему удается дать гораздо более точное образно-эмоциональное определение, ярче выделить сравниваемый объект, его основные качества или свойства, сосредоточить внимание слушателя или читателя на его основных внешних характеристиках.

Даргинская компаративная фразеологическая единица КФЕ в структурном плане многолика, и ряд ее признаков обусловлен контекстом, в котором она употребляется. От контекста зависит ее как мотивирующая, так и деривационная база. Что касается изучения заявленной в данном труде темы, то следует отметить, что она в определенной степени освещена в работах даргиноведов, но не становилась объектом комплексного монографического исследования. Выбор именно такого подхода дает возможность обрисовать картину развития даргинской поэзии последних двух-трех десятилетий, обозначить векторы ее движения и эволюционирования, осветить новые веяния, новаторские поиски как в индивидуальном творчестве тех или иных авторов, так и в поэзии в целом.

Цель и задачи диссертации. Данный квалификационный труд посвящен выявлению проблемно-тематической направленности поэзии даргинцев конца XX - нач. XXI века, выявлению ее семантико - смысловых доминант. В работе нами дается общая картина развития поэзии обозначенного периода. В этом и заключается главная цель работы. Цель работы реализуется решением ряда взаимосвязанных задач: Поставленные задачи обусловили общую структуру работы, содержание и последовательность глав.

Даргинская поэзия последних десятилетий, которая является объектом изучения в данной работе, в определенной степени изучена в работах А. Следует отметить, что обозначенная проблема пока еще не имеет цельной концепции научного осмысления, что она еще не нашла своего исследователя.

Багомедов Магомед. Русско-даргинский разговорник

В меру своих возможностей мы осуществляем комплексное изучение даргинской постсоветской поэзии в совокупности тем, проблем, идейно - эстетических доминант, прослеживаем динамику ее движения через анализ наиболее показательных поэтических текстов национальных авторов: Гапизовой, Мухаммеда из Уркараха и Зухры Ханум. Методологическая и теоретическая база исследования.

Методологической основой для данной работы послужили труды известных представителей критической мысли, в которых заложен фундамент научного познания идейно-эстетической роли поэзии, намечены основные направления исследования поэзии. Она базируется как на исследованиях отечественных В.

Мы апеллируем к системно-структурному, проблемному, аналитическому методам исследования. Изучение данной темы способствует описанию ведущих тенденций развития даргинской постсоветской поэзии, сформировавшейся как новый тип художественности, обрисовать общую картину движения национального художественного процесса.

Выводы и материалы работы способствуют расширению научного представления о творчестве известных даргинских поэтов: Гапизовой, Мухаммеда из Уркараха, Зухры Ханум и др. Материал исследования, ее выводы могут быть использованы при создании учебных пособий по дагестанской, в частности даргинской поэзии для вузов, колледжей и школ республики.

На основе данной работы могут быть проведены спецкурсы и спецсеминары на филологических факультетах Дагестанского государственного университета и Дагестанского государственного педагогического университета. На защиту выносятся следующие положения: Постсоветская даргинская поэзия тесно связана с общественно-политической и культурно-исторической обстановкой конца XX нач. Постсоветская поэзия даргинцев характеризуется как отображением коллизий в общественной жизни, так и пристальным вниманием к духовному миру современника.

В национальной поэзии доминирующее место занимает гражданско-философская лирика. Распад страны, духовная деградация общества, обесценивание моральных ценностей, воспевание чистоты души человека - характерные мотивы творчества Р. В обозначенный период наряду со светской литературой получает параллельное развитие и духовная литература.

В рамках традиций сугубо религиозной литературы развивается творчество Мухаммеда из Уркараха поэтические переводы хадисов, тулкиа в творчестве же Зухры Ханум религиозные мотивы перемежаются со светскими: Работа обсуждалась на заседании кафедры литературы народов Дагестана ДГУ 25 мая г.

Основные положения и выводы диссертации автором опубликованы в научных сборниках и журналах. По теме диссертации имеется 5 публикаций.

Структура и объем диссертации. Диссертация включает страниц и состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Эти изменения коснулись всех сфер общественной жизни. Изменение политического строя государства и его переход к рыночной экономике кардинально изменил порядок существования и функционирования многих социальных институтов. Это, естественно, отразилось и на литературе, которую новые реалии жизни поставили перед новыми проблемами.

Изменились также критерии оценки художественных произведений, качественно иным стал подход к пониманию сути литературы. При оценке литературных произведений приоритетной оказывается содержательно-смысловая наполненность, художественные качества. В течение последних десятилетий гг. С высоты сегодняшнего дня совершенно в ином свете видится подавляющее большинство литературных произведений советского периода, созданные в соответствии с требованиями метода социалистического реализма.

Эти произведения создавались согласно идеологическим доктринам правящей партии. Да и научно-критическая мысль была зависима от партийных установок: Изменения в общественно-политической жизни страны, отразились и на искусстве слова. Демократизация общественной жизни, начавшаяся в период перестройки, дала творческий простор представителям художественной мысли, которая до этого регламентировалась идейно-партийными установками официальной власти. Если в литературе советского периода сглаживались реальные жизненные конфликты, приоритет отдавался проблемно-тематической актуальности, то в постсоветский период наблюдается усилние роли социально активной личности, критики негативных явлений действительности, переосмысление явлений советского прошлого, актуализация общечеловеческих нравственных ценностей.

Литературное творчество, освобождаясь в значительной мере от установок социалистического реализма, становится на путь правдивого освещения национальной истории и современной жизни общества. В поэтических произведениях постсоветского периода обозначилось новое отношение к реальной жизни реформенного, перестроечного, постсоветского периода.

Художники слова обеспокоены теми кординальными изменениями в общественной жизни, которые начались с приходом к власти демократов. Литераторы, обеспокоенные участью своей Родины, ее граждан, сетуют на то, что нравственные устои утратили свою значимость, что правилом жизни становится поиск собственной выгоды во.

Поэты, виля глуоину моральной деградации оощества, вопиющие картины жизненных неурядиц, не находят покой и утешение. Стихи этого периода свидетельствуют о. Литературно-критическая мысль отходит от узкоклассовых, партийно-идеологически детерминированных критериев опенки словесною искусства.

Приоритетными становятся идейно-художественные аспекты произведений, ик ооразныи строи, языковая палитра. Постсоветская поэзия - это новый этап в истории развития даргинской иоччии, где переплетаются традиции национальном и ну и пол ее развитых литератур народов мира. В постсоветской поэзии, по сравнению с поэзией предшествующего этапа, заметны значительные изменения как в содержательной, так и в формально-структурной, композиционно-строфической, области.

Эти изменения продиктованы процессами внутрилитературного развития, влиянием литератур более развитых эстетических систем, активными поисками национальных авторов, их стремлением к обновлению фонда родной художественной словесности неизвестными ей композиционными приемами и формами.

Знакомство с творчеством наиболее видных представителей даргинской постсоветской поэзии показывает, что обновление национальной поэзии отразилось не только в идейно-художественном и проблемно-тематическом аспекте, но и в композиционно-строфическом, формально-структурном это явственно проступает в творчестве Р.

Миграбова, особенно в творчестве X. Анализ этих особенностей дает возможность обозначить общее направление развития национального литературного процесса, проследить идейно-художественные тенденции его развития, выявить соотношения формы и содержания поэтических текстов и индивидуальные особенности творчества того или иного поэта. Если поэзия первой половины XX века характеризовалась открытой тенденциозностью, доминированием социальных подробностей жизни, прямолинейностью отображения жизни, то прнимерно со второй половины XX столетия литература начинает внимательнее присматриваться к человеку, его внутреннему миру.

Проблемы исследования языков в связи с культурой народа, его историей и мышлением в последние годы стали более актуальными. Наблюдается активный процесс обращения народов к своим корням. Анализируются художественные произведения и научные труды, которые воспроизводят национальный образ этноса с этнодифференцирующими компонентами. Предметом исследования послужили лексические и фразеологические средства даргинского языка, которые содержат национально-культурный компонент и способствуют раскрытию языковой картины мира даргинца.

В диссертации фрагментарно исследуются те единицы литературного даргинского языка и диалектов, которые отражают основные реалии даргинского быта, этнокультуры, образа жизни, хозяйственной деятельности. Цель исследования состоит в выявлении и сопоставительном изучении лексико-семантической структуры национально-культурного компонента в лексике и фразеологии различных диалектов даргинского языка.

Используется методика количественного и качественного анализа ключевых слов, языковых конструкций и тематических рядов лексико-семантических полей, в кбторых объединены ключевые слова фразеологизмов.

Виноградова, на теории номинации В. Телии, на работах ведущих отечественных и зарубежных ученых АмосоваКунин Анализ лексико-семантической структуры национально-культур но го компонента в лексике и фразеологии даргинского языка проводится в русле достижений современной лингвистики.

Научная новнзна диссертации состоит в комплексном описании ранее неисследованных фрагментов ЯКМ даргинца. Впервые предпринята попытка выявления национальной специфики компонентов духовной культуры и изучения языковой картины мира даргинского народа.

Определены основные средства лексики и фразеологии языка, которые выступают выразителями национально-культурного компонента; установлено, что национальное своеобразие даргинского слова, образного выражения проявляется не столько в семантике самих языковых единиц, сколько в их внутренней форме - фразеологических единицах.

Выявлены универсальные и дифференциальные свойства восприятия картины мира даргинцев. Языковая картина мира носителей мугинского диалекта сопоставлена с языковым отражением мира других даргинских диалектов, что в результате дает возможность выявления общих и отличительных черт. Впервые представлен материал по лексике, фразеологии и паремиологии мугинского диалекта, который насыщен экстралингвистическими фактами, отражающими наиболее важные моменты мугинской истории, экономики и этнографии.

На материале даргинской фразеологии подтверждается факт влияния условий хозяйственной и культурной жизни говорящих, профессиональные занятия жителей отдельных регионов на лексический инвентарь языка, которым они пользуются. На примерах проиллюстрировано, как диалектная лексика реагирует на изменения в окружающей действительности, на технические новшества, как в быту, так в хозяйстве и производстве.

Теоретическое значение диссертации состоит в углублении и совершенствовании теории национально-культурного компонента, который содержится в лексических и фразеологических материалах даргинского языка. Сопоставительный анализ языковой картины мира даргинца, отдельных концептов в анализируемом материале литературного языка и диалектов, связанных с ментальным миром даргинца, предметов и явлений окружающей действительности, ценностей, важных для него, будет способствовать выявлению универсальных и дифференциальных свойств в членении и категоризации объективной действительности.

Универсальные свойства обусловливаются единством человеческого мышления, благодаря единой. Дифференциальные же свойства сопоставляемых языка и его прагматических частей - диалектов, определяются спецификой национально-культурного видения мира, ситуативного поведения, отношения к окружающему природному, предметному, животному и человеческому миру, а также его материальным положением, укладом жизни, бытом, историческими событиями, в которых он принимал участие.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы для создания общедаргинского и общедагестанского идеографического словаря, необходимого для дальнейших семантических исследований. Они могут быть использованы в составлении учебных и учебно-методических пособий и при написании студентами вузов дипломных и курсовых работ. Материал для исследования получен в результате выборки из произведений устного народного творчества, художественной литературы г на даргинском язьцсе, а также фольклора, преданий, легенд, обычаев и табу, обусловленных религиозными представлениями даргинцев.

В работе широко привлечен материал мугинского диалекта, других даргинских "диалектов. Используется материал, представленный в специальных словарях, монографиях ученых по фразеологии разных языков.

Картотека примеров собрана сплошной выборкой материала во фразеологических словарях М. Исаева и работы М. Использованы также труды дагестанских историков. На защиту выносятся следующие положения: В даргинском языке представлена богатая система лексем и - "фразеологических единиц, способствующих выявлению национальной специфики и языковой картины мира.

Языковая картина мира даргинского народа - это ментальный мир представителя этноса, сформированный за века в сознании даргинца его представлениями о внешнем мире и его месте в этом мире. Основное внимание в работе обращается на выявление лексических средств и фразеологических единиц даргинского языка, которые выступают выразителями национально-культурного компонента. Слова и фразеологические единицы отображают содержание, которое в той или иной мере восходит к условиям жизни носителя языка; национально-культурная семантика наиболее ярко проявляется в образных словах, фразеологизмах и паремиях.

Анализ систем ЯКМ даргинца, его внутреннего ментального мира, предметов и явлений окружающей действительности и ценностей, важных для него, способствует выявлению универсальных и дифференциальных свойств восприятия картины мира даргинцев. Условия хозяйственной и культурной жизни говорящих, профессиональные занятия жителей отдельных регионов влияют на лексический инвентарь языка, которым они пользуются.

Так, если у большинства даргинцев в языке отражаются лексемы и фразеологизмы, связанные со скотоводством, земледелием, садоводством, то в кубачинском диалекте они связаны с ремеслом златокузнеца. Лексика, фразеология и паремиология мугинского диалекта насыщены экстралингвистическими фактами, отражающими наиболее важные моменты мугинской истории.

Этноокрашенная лексико-фразеологическая система даргинского языка, являясь результатом длительного исторического развития, зафиксировала и передает от одного поколения к другому общественно-исторический опыт. Национально-культурная семантика даргинского языка - это продукт истории народа: Фразеология, наряду с другими малыми фольклорными жанрами -пословицами, поговорками, загадками, песнями и сказками, является одной из форм традиционной культуры народа.

На примерах проиллюстрировано, как диалектная лексика реагирует на изменения в окружающей действительности, на технические новшества, как. Основные положения диссертации обсуждались на расширенном заседании кафедры дагестанских языков Дагестанского государственного университета. Отдельные положения диссертационного исследования освещались в докладах на научных сессиях профессорско-преподавательского состава Дагестанского государственного университета и региональных научных конференциях.

Основное содержание исследования отражено в 6 публикациях автора. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы; списка источников. Даргинская языковая картина мира - это ментальный мир представителя даргинского этноса, сформированный за века в сознании даргинца его представлениями о внешнем мире, о его месте в этом мире. Это и есть так называемый внутренний мир человека, это то, чем отличается даргинец от представителей других этносов.

Это также отличие представителя одного даргинского диалекта от представителя другого даргинского диалекта. Мир мугинца, например, определенно отличается от мира кубачинца, губдеНца и.

В дагестанской, в том числе и даргинской, действительности представитель каждого отдельно взятого диалекта располагает своим ментальным миром. В общедаргинской ЯКМ диалектный ментальный мир проявляется со всеми общими и различительными особенностями.

В диссертации за основу взят ЯКМ мугинца, через призму его взгляда на окружающий мир возможно выявление его ментального мира. Соответственно мир мугинца проецируется на мир сирхинца, акушинца, цудахарца и.

В результате определения общих и различительных признаков между ними можно говорить об общедаргинской ЯКМ. Взаимоотношения языка, мышления и этнокультуры - одна из актуальных лкнгвокультурологических проблем, и она была и является предметом пристального внимания исследователей прошлого и настоящего. Однако на Кавказе и в Дагестане этой проблемой занимались сравнительно. В качестве примера можно привести монографию З.

В последние годы на проблему ЯКМ в различных дагестанских языках также обращается определенное внимание. Язык, являясь важнейшим средством человеческого общения, орудием передачи мыслей, одновременно выступает и в качестве зеркала национальной культуры, ее хранителя.

Языковые единицы, слова и ФЕ фиксируют содержание, - которое в той или иной мере восходит к условиям жизни носителя языка. Даргинский язык отражает картину мира древнего даргинца: Национально-культурная семантика присутствует на всех уровнях языка: Национальное своеобразие даргинского слова, образного выражения проявляется не столько в семантике самих языковых единиц, сколько в их внутренней форме - фразеологических и других образах, мотивирующих эту семантику.

Многие из даргинских культурных ключевых концептов уникальны, однако даргинский материал хорошо апплицируется на ключевые концепты других дагестанских языков.

Общее особенно хорошо просматривается в наиболее древних концептах, в их внутренней форме, мотивировке. В тех случаях, когда структура концептуального образа связана с какой-либо сугубо национальной реалией, в ней обязательно обнаруживается печать национальной самобытности. И, прежде всего, по мнению лингвистов, это касается лексики: Наблюдения над эмоциональными выражениями языка также дают возможность заключить, что национальный язык в определенной степени влияет на отражение и формирование характера своего носителя.

Особо значимы для носителей культуры ценности, основывающиеся на культурных концептах - базовых единицах языковой картины мира. Эмоциональная лексика относится именно к той области словарного фонда языка, где наиболее отчётливо проявляется духовная культура народа. Эмотивная лексика в большинстве случаев имеет нейтральные соответствия, посредством которых объясняется её семантика. Выразителями различных эмоций могут быть слова всех частей речи.

Именно эмотивность является ведущим компонентом в значении многих пословиц, поговорок, фразеологизмов, афоризмов и крылатых слов.

Этническая обусловленность эмоционального концепта определяется традициями, обычаями, нравами, особенностями быта конкретного общества людей. Жизнедеятельность даргинцев, как и вообще бытие людей в обществе, характеризуется различными формами добывания средств существования и общением, посредством которого осуществляется их совместная деятельность.

Последняя обусловлена природными условиями: Поэтому все, что есть у народа в его бытии: Исторические реалии языка, например, извлеченные из языка даргинского фольклора, создают не только социальный, но и национальный образ мира-древнего горца.

  • Исаев М.-Ш.А. Русско-даргинский словарь
  • Мультиязычный онлайн словарь

Первый параграф посвящен исследованию национально-культурного компонента в лексике и фразеологии даргинского языка, обусловленной историей и временем. Они ратуют за то, чтобы, сохранить в неизменном виде традиции, считающиеся исконно мугинскими.

Русско-Даргинский словарь

Верховный судья в горах, и это отражено в фольклоре мугинцев - народ. Слово народное почитаемо, оно справедливо и обсуждению, не подлежит. Приведенные фразеологизмы оправдывают и идеализируют все решения односельчан - джамаата: Стабильность гор, незыблемость в соблюдении традиций, привязанность к своему обществу, селу, роднику, мечети, то есть любовь к очерченной родиной территории, являются принципами, входящими в жизнь горца, в его душу.

Они составляют основу идеологии, влияют на психологию, на поступки и проступки горца, определяют его образ художественного и логического мышления. Поведение, этикет порождали речевые стереотипы, отражающие этноособенности отдельно взятого аула и даже целого этноса. В этноокрашенных пословицах и поговорках даргинцев также выражена вековая философия горца, который в окружающей природе видел опору, поддержку, черпал силы.

Свое благополучное состояние, наличие надежного друга, уверенность в себе, веру в завтрашний день горец образно оценивал так: Оседлость, место рождения, горы и горцы во всех образных выражениях, а также в даргинской лексике неотделимы друг от друга, выступают чуть ли не как единое целое.

Жизнь горца уподоблена образу гор. Это положение имеет глубокий философский смысл, говорящий о На ограниченном и неровном клочке земли проходит вся его жизнь. Да и дома у него не было ни ханов, ни талканов - даргинцы всегда жили вольными обществами.

Даргинцы во все времена были воинственными и прославляли героев, погибших за свободу и независимость, но чем больше они стремились к свободе от внешнего влияния, тем больше становились несвободными от неписанных обычаев, традиций и правил шариата, которые выступали как закон гор и горцев, веками выработанная этнопсихология, укоренившиеся нравы.

Таким пониманием своей отнесенности к конкретному этносу, вплоть до конкретного аула, в определенной степени обусловлена обязанность и известное старание горца, доходящее до фанатизма, особо оберегать отцовский очаг, клочок земли, где родился, все то, что впитано им с молоком матери и связывает его всю жизнь.

Все это, видимо, так существенно для горца, что сформировало его психику. Поэтому очень важны для горца такие концепты, как оседлость, постоянство, обоснованность, скромность, мужество, деятельность, свой, местный, чужой, положительный, родовитый, состоятельный, деловой.

Этноокрашенная лексико-фразеологическая система даргинского языка, являясь результатом длительного исторического развития, зафиксировала к передает от одного поколения к другому общественно-исторический опыт. Поэтому они важны не только как средство общения, но и как источники различных общественно значимых сведений, как выражение преемственности, связи поколений, иллюстрирующей связь времен.

МоЖно утверждать, что национально-культурная семантика даргинского языка - это продукт развивающейся истории народа. На протяжении веков горцам, в том числе и даргинскому народу, мугинцам, приходилось преодолевать самые различные трудности: Новь е языковые единицы возникали в даргинском языке как результат либо появления новых предметов, либо переосмысления старых понятий, либо влияния других языков.

Понятия, как известно, служат базой человеческого мышления, независимо от того, носителями какого языка являются люди. На связь понятия с языковым значением накладывается особый, индивидуальный и субъективный в национальном плане отпечаток.

Факты даргинского языка показывают, что в сферу его внимания чаще всего попадают собственно-внешние, корпусные параметры: